previous next
[16] It may perhaps seem absurd to say that a barbarism, which is an error in a single word, may be made, like a solecism, by errors in connexion with number or gender. But take on the one hand scala (stairs) and scopa (which literally means a twig, but is used in the sense of broom) and on the other hand hordea (barley) and mulsa (mead): here we have substitution, omission and addition of letters, but the blemish consists in the former case merely in the use of singular for plural, [p. 87] in the latter of plural for singular. Those on the other hand who have used the word gladia are guilty of a mistake in gender.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (Harold Edgeworth Butler, 1920)
load focus Latin (Harold Edgeworth Butler, 1920)
hide References (10 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: